みかんの産地愛媛から、ビッグアップルの愛称で知られるニューヨークに2006年10月に移住。面白いことがあると聞けば、ニューヨーク内外問わずに出かけて行きます!!新しいことを発見するのが大好き(^0^)


by hatsup

カテゴリ:gourmet( 4 )

日本ではなじみの薄い地中海原産のアーティチョーク。春が旬のようで、ニューヨークに越してきて最初の春にスーパーに山のように積まれているのを見て、しかも一個一ドル50セントほどと安かったのでどうしても食べてみたくて自分で調理しました。これはその頃の写真です。
a0118179_12141221.jpg

アーティチョークは花のつぼみです。あざみの一種で、先はとげとげしているのでカットします。太い茎もカット。
a0118179_12142480.jpg
a0118179_12143535.jpg

花びらや、けばけばした物(繊毛)をスプーンで取り除きます。
a0118179_12144529.jpg

a0118179_12145534.jpg

ゆでたり、蒸したりするのがもっともポピュラーな調理法らしいですが、食べられるところが根元の一部分のみと少ないので、ボリューム感を出すためにパン粉、アンチョビ、パセリ、レモンの皮を混ぜた物を重なり合ったがく(?)の一枚一枚の間に詰め込んでいきます。イタリアではこんな食べ方もするらしいです。ただし、このときはパン粉の代わりに砕いたクラッカーを使いました。
a0118179_12153056.jpg
アンチョビ(カタクチイワシの一種)の缶詰。これは日本ではあまり食べたことがなかったけど、こっちではまりました。缶のデザインがかわいい。
a0118179_12151361.jpg

アーティチョークは、鉄のフライパンなどに水と一緒に入れ、オーブンで蒸し焼きにします。
a0118179_12154322.jpg

出来上がり!レモンを添えて。
a0118179_12164139.jpg

なつかしのイーストヴィレッジの極狭アパートのキッチン。夫がはまっていた(今も好き)イタリアの発泡ミネラルウォーター、サンペレグリノがちょうどあったので、ますますイタリア感アップ!!頂きます!!
a0118179_12171871.jpg

中はこんな感じ。がく(?)が接合している辺りに食べるところがあるので、一枚一枚を手ではがしながら食べました。そして香りのよいパン粉ミックスも一緒に食べます。
a0118179_12172990.jpg

感想:食べるところが少ないって聞いていたけど、全体の大きさの割には本当に食べるところは一部しかなかったです。パクパク食べるというより、一枚一枚の硬いがくの根元の、厚みのある部分を歯でガジガジしながら少しずつ引っ張っていき、硬い表面の間にあるやわらかい部分を口の中にしごき出して食べるという感じです。そのやわらかい部分はほくほくしていました。アーティチョークそれ自体にはあまり強い香りはありません。
後日、アーティチョークの食べられる部分だけの酢漬けが売られているのを見ました。試してみたら、パスタにぴったり。酸味があり、やわらかくてこれはパクパク食べられます。それを知って以来、自分では調理していません。でも、いつか茹でたのを試してみたいです。マヨネーズをつけて食べたら美味しいらしいですよ。

I had been thinking of uploading photos from the time I cooked Artichokes at our old apartment about 3 and half years ago, but I forgot about that. Since I introduced rare food for Japanese people in the last article, I decided to upload these photos. Artichokes are very very rare for Japanese. I had never eaten them till I moved to New York. I was very curious about Artichokes because I saw they were selling everywhere in New York. Also, they were so cheap in Spring. I checked how to cook and found out that we can eat only small part of it. So I chose recipe which I can eat more by adding crushed crackers. I mixed crushed crackers with minced parsley, anchovy and lemon peel. However, bread crumbs are used instead of crushed crackers, according to original recipe.
I love anchovy. Anchovies are not familiar in Japan, either. I was surprised how small the edible parts are! I found pickled artichokes in a supermarket and tried it, too. I liked it because it's soft. I liked the sourness, too. Pickled artichokes are suitable for pasta. I also want to try boiled artichoke, when artichokes come into season next spring.

[PR]
by hatsup | 2010-09-26 13:06 | gourmet
もう、ニューヨーク生活も4年近くになりました。ニューヨークには日本で見たことのなかった食材がいっぱい。今日普段は行かないスーパーに立ち寄ったのですが、そういえば最初はアメリカに来た時にすごく珍しかったなと思った食材の写真を撮りました。これは珍しい食材のほんの一部ですが載せます。
a0118179_12332176.jpg

サボテンの実で、カクタス・ペアと呼ばれています。まだトライしたことないですが、日本人の知り合いは甘くておいしいって言っていました。ちなみにサボテンの葉の部分はオムレツの中に入っていているのを食べました。粘りがあって癖がなく、結構いけます。
カクタス・ペアの周りはこんな物が置かれていました。
a0118179_12372265.jpg

左上は、ご存知グレープフルーツ。右上はアボカド。私、日本で黒っぽいのしか見たことがなかったのですが、これはその黒いのより大きくて、表面はつるっとしています。味はそんなに黒いのと違いはないように思いますが、大きいため食べ応えがあります。右下はマンゴーです。1ドル49セントと、安いのでたくさん買えちゃいます。アメリカでは、果物は安いので、日本にいたときより果物を食べるようになりました。7月に夫の友人の実家(コネチカット州)にお泊りさせていただいたときに、お母さんがミントやバジルの葉を刻んでいろんな果物と混ぜたフルーツサラダを朝食に出してくださいました。それが美味しかったので、週末に同じようなサラダをつくって食べたりしています。

上の写真、よく見たらアボカドの中にマンゴーがひとつ混じっちゃってますね。買うのやめた人が適当に置いていっちゃうことは日常茶飯事。特にレジの周りはすごいです。レジ横のガムやキャンディーに混ざって、肉や牛乳などが置きざりにされたりしています。マナー悪いですよね。もうそんなのを見るのにも慣れてしまいました。はははは。。。店員さんには、くれぐれももそれを普通に売り場に戻さないで欲しいです。日本ではないでしょうけど、こっちではそんなことも起こらないとは言えないのでちょっと怖いです。

最後にスーパーの入り口付近の写真。道路に面した店の外に、いっぱい野菜やフルーツが並んでいます。最初は商品の陳列のしかたが違うのも新鮮だったなー。奥に見えるのはミネラルウォーター。500ミリリットル弱(弱なのは、水の単位がこちらでは違うためです。こちらの単位はクオート"quart"です)のボトルを何本もまとめて包装されたのが人気のようで、ニューヨークの人は家に常備しているようです。
a0118179_1247818.jpg


It has been almost 4 years since I moved to NY. When I had just moved to NY, I was so excited to see fruits and vegetables I had never seen. Cactus pears are one of them. I had never seen green avocados, too. Mangoes are way cheaper than they are in Japan. Generally, fruits are cheaper in U.S. So I got to eat more fruits than I used to. I enjoy eating fruit salad mixed with chopped mint leaves and basil leaves.


[PR]
by hatsup | 2010-09-06 13:09 | gourmet

ベルリン・グルメ

せっかくドイツに行ったもの、ビールが苦手な私。飲めるけど、銘柄によっての違いが良く分からない。と言うことで、結構邪道な飲み物ばかり注文していました。
a0118179_12193399.jpg

裏庭でビールが飲めるバーでは、ベルリナー・ヴァイセと呼ばれるベルリンの飲み物で、ビールとシロップをミックスしたものを注文しました。シロップは、甘い香草の風味の緑色のと、ラズベリー味の赤色と2種類ありました。コップの絵は、子供がビールジョッキから覗いているデザイン。「ベルリンの子供」という銘柄のビールのマスコットです。
2日目のお昼は、レストランで昼食。ここで私が注文したのは、白ワインを天然発泡ミネラルウォーターで割ったものです。さわやかで夏にぴったりでした。左は前菜のサラダ。ゆでた豆が入っています。
a0118179_12195310.jpg

これは3人分のメイン料理です。手前の大迫力なのがベルリンの名物料理、アイスバイン。塩漬けした豚のすね肉を香味野菜と煮込んだもの。よく煮込んであるのでやわらか。左奥は豚肉のローストとブラウンソース。右奥は私が注文した、豚肉のミートボール&ケッパー風味のホワイトソース。美味しかったー。
a0118179_1220929.jpg

若者がたくさんいるエリアに来た時に、目に付いたデザートやさん。
a0118179_12202744.jpg

私が注文したのは、コーンでできた器にアイスクリーム、生クリーム、フルーツソース、果物、ウエハースが載ったボリュームたっぷりのデザート。アイスクリームや、フルーツソースはたくさんの種類の中から選べて選ぶだけでも楽しかったです。私の注文したのは、ヨーグルト風味のアイスクリームに、シトラスソースとイチゴソースをかけたものです。上に載っているほうずきみたいなのも食べられる果物です。
a0118179_12204218.jpg

アイスクリームの後ろにぼんやりと、ほっと一息休憩中のMauteと夫が写りこんでいます。この日はいっぱいベルリン市内を歩きました。


The first photo is a drink which is called Berliner Weisse.
I orderd this drink in the nice beer garden at the first night in Germany.
Berliner Weisse is a mixture of beer and syrup.

On the second photo, the drink is a mixture of white wine and seltzer.
The salad was my appetizer. I liked boiled pees.

On the third photo, the food in front is a traditional Berlin food, "Eisbein", which is a huge pork shank meat boiled with herbs.
This shank meat is soused before it 's boild. The meat was very soft.
The food on the back left is roasted pork with brown sauce, the back right is a pork meat ball with caper flavored white sauce.
Everything was good!

After we walk around Berlin city, we had a break time near sweets shop.
I bought ice cream with whip cream, fruites, fruites sauce, wafers.
There were many choice of ice cream and fruites sauce.
I chose yogurt ice cream with citrus sauce and strawberry sauce. Yummy!!

You may see Malte and Josh, behind my dessert, sitting wearily after long walk.

[PR]
by hatsup | 2009-10-10 13:11 | gourmet

大好物 My Favorite

先週まで、夫の両親がミネソタから来ていたので、近所のお気に入りのクロアチア料理のレストランに案内しました。なんと言っても断然お勧めなのがこのカラマリ(イカ)です!!
a0118179_11212928.jpg

Marinated Grilled Calamariといって、オリーブオイル、ハーブ、ガーリックでマリネされた小さなイカを丸ごとこんがり焼いた物です。焼き加減が抜群。足のところは、かりっとしていて香ばしく、胴体は歯ごたえがあるけど、やわらかい。レモンをかけていただきます。噛めば噛むほど味が出ます。次はいつ食べられるかな?
 私の住んでいる地域は、ギリシャ系の人が多く、ギリシャレストランでもこのカラマリがメニューにあります。地中海沿岸の国の共通料理のようです。魚を食す文化の移民がいる地区に住んでいるおかげで、ニューヨークの他の地域に比べて新鮮な魚が手に入りやすいのは本当に助かります。


My parents in law came to NY and stayed till last week. We went to Croatian Restaurant in our neighborhood.

This is my favorite food, Marinated Grilled Calamari. This is seasoned with garlic, herb, olive oil, salt and pepper.

It is very flavorful. Tentacles are crispy and body is chewy and soft.

My neighborhood has many Greek immigrants. Since they love fish, it is not difficult to get fresh fish. This is one of good points for me to live in this area.

[PR]
by hatsup | 2009-06-21 01:57 | gourmet