ピクニックのランチ
2009年 09月 12日
インウッド・ヒル公園のでのピクニックに持っていったランチ。家にあったもので適当に作ったけど、成功でした
豚カツ・ブリトーです。
日本とメキシコのフュージョン料理?!
うちは、夫が小麦粉のトルティーヤが好きなので、冷蔵庫に常備されています。私は、あまり食べないのですが、夫はいろんなものをこれでくるくる巻いて食べています。いつもは、おにぎり派の私ですが、この日はご飯がなかったので、しぶしぶトルティーヤを使うことに。
赤いのは私が大好きな、パプリカ(英語ではレッド・ペッパーやベル・ペッパー)。とっても甘いので、スティック状にして、そのままポリポリ食べてもGood!!
緑のは、窓際のプランターで育てたミズナ。ソースはとんかつソースがなかったので、お好み焼きのソースを使い、私好みのブリトーになりました
I usually bring rice balls for picnic. Since I didn't have rice that day, I used flour tortilla which my husband always keep in a fridge.
The ingreedients are Tonkatsu (Japanese style deep-fried breaded pork), Red Pepper and Mizuna(Japanese Mustard). We grew Mizuna in a window box.
This Japanese style burrito happned to be successful.
豚カツ・ブリトーです。
日本とメキシコのフュージョン料理?!
うちは、夫が小麦粉のトルティーヤが好きなので、冷蔵庫に常備されています。私は、あまり食べないのですが、夫はいろんなものをこれでくるくる巻いて食べています。いつもは、おにぎり派の私ですが、この日はご飯がなかったので、しぶしぶトルティーヤを使うことに。
赤いのは私が大好きな、パプリカ(英語ではレッド・ペッパーやベル・ペッパー)。とっても甘いので、スティック状にして、そのままポリポリ食べてもGood!!
緑のは、窓際のプランターで育てたミズナ。ソースはとんかつソースがなかったので、お好み焼きのソースを使い、私好みのブリトーになりました
I usually bring rice balls for picnic. Since I didn't have rice that day, I used flour tortilla which my husband always keep in a fridge.
The ingreedients are Tonkatsu (Japanese style deep-fried breaded pork), Red Pepper and Mizuna(Japanese Mustard). We grew Mizuna in a window box.
This Japanese style burrito happned to be successful.
by hatsup
| 2009-09-12 14:05
| event